ابراهیم ساوالان: سینهزنان مسجد خلیج فارس
بحث خلیج عربی و خلیج فارس هم کم کم مانند بحث ترک یا آذری خسته کننده و تکراری میشود که ارتباط ظریفی نیز با موضوع ترک یا آذری دارد. زیرا آنهاییکه به جای نام واقعی ترک از لغت جعلی آذری استفاده میکنند، همگی سینهزنان مسجد خلیج فارس هستند و همین باعث شک ما به ادعای آنها شده است.
برای حل این معضل میتوان هر دو لغت عربی و فارس را کنار گذشته، صرفا از عبارت خلیج استفاده کرد یا به بخشی از خلیج که آباد و خوشبخت است و بزودی هم شاهد برگزاری جام جهانی فوتبال خواهد بود خلیج عربی، و به بخشی که بجای میزبانی جام جهانی، میزبان هزاران اسکله غیرمجاز برای قاچاق سوخت و سایر اقلام، با کلاه شرعی دور زدن تحریمهاست، خلیج فارس گفت.
ما ترکها موارد فراوانی از تغییر و تحریف اسامی جغرافیایی را تجربه کردهایم و اسامی جغرافیای آذربایجان از طرف هر دو حکومت قبلی و فعلی، چنان به سرعت تعویض میشدند که گاهی اوقات مردم فرصت نمیکردند اسامی جدید را یاد بگیرند، برای همین اسامی جدید به همراه همان اسامی قدیمی در تابلوها نوشته میشد؛ مانند خیابان شریعتی ( شهناز سابق).
همین تشتت در اسامی باعث خلق جوکهایی نیز شده است. میگویند روزی چشم حاجآقا م. به تابلوی کوچهای میافتد که رویش نوشته شده بود: کوچه دَیّوث. حاجآقا م. همانجا دستور تغییر نام کوچه را میدهد و مسئول مربوطه از خود حاجآقا میپرسد که نام این کوچه را چه بگذاریم؟ حاجآقا م. میگوید که نام مرا روی این کوچه بگذارید و در تابلو نوشته میشود: کوچه حاجآقا م. (دَیّوث سابق). پس میتوان برای خلیج نیز از همان روش حاجآقا م. بهره برده و نوشت: خلیج عربی (فارس سابق)
نویسنده: ابراهیم ساوالان